• Présentation

    Je m'apPrésentationpelle Lineimar Pereira Martins, je suis franco-brésilienne, anthropologue et traductrice indépendante à plein temps. Je traduis de l'anglais et du français vers le portugais. 

    En tant que traductrice, je me suis spécialisée dans la traduction de textes en Sciences Humaines et Sociales traduisant divers articles et livres dans ce domaine, parmi lesquels Sociologie des religions de Jean-Paul Willaime et le grand classique de la sociologie historique Le Pain et le Cirque - sociologie historique d'un pluralisme politique de Paul Veyne, entre autres. Mais je travaille également pour différentes agences de traductions et des clients directs. 

    Avant de me reconvertir intégralement dans la traduction, j'ai enseigné la langue et la civilisation françaises au Brésil et en Corée du Sud ainsi que le portugais en France.

    J'ai aussi publié divers articles au Brésil, en France et en Belgique ainsi que trois livres dont deux en portugais, au Brésil et un autre en français publié en Corée du Sud et réédité en France dont les références se trouvent dans ce blog. 

    Le portugais est ma langue maternelle, je maîtrise le français, j'ai un très bon niveau d'anglais et une connaissance passive de l'espagnol. Je suis née à Rio de Janeiro, mais je partage ma vie entre le Brésil et la France depuis 1989. J'ai eu le plaisir d'avoir aussi vécu six mois à Londres, en Angleterre, et deux ans et demi à Busan, en Corée du Sud.

    A travers ce blog je souhaite partager ma passion pour les langues et les cultures. Soyez les bienvenus !