• Apresentação

    ApresentaçãoChamo-me Lineimar Pereira Martins, sou franco-brasileira, antropóloga e tradutora independente. Trabalho com os idiomas francês, inglês e português.

    Nessa profissão, especializei-me na tradução de textos em Ciências Sociais e Humanas. Traduzi diversos artigos e livros nesta área com destaque para "Sociologia das religiões" do sociólogo Jean-Paul Willaime, o grande clássico da sociologia histórica "Pão e Circo" de Paul Veyne, entre outros. Presto serviços a editoras, mas também a clientes particulares e agências de tradução, traduzindo e revisando manuais técnicos, publicitários e documentos diversos.

    Antes de dedicar-me totalmente à tradução, trabalhei como professora, ensinando línguas e civilizações : civilização e língua francesa no Brasil e na Coreia do Sul e português e civilização brasileira em diversas cidades da França. 

    Como autora, publiquei vários artigos no Brasil, na França e na Bélgica, na área de Ciências Sociais e três livros em autoedição, em português e francês, e o primeiro somente em português. Seus títulos são "O Brasil para inglés ver", "O mito da raça pura na Coreia do Sul" e "Memórias de uma suburbana "dura" que decidiu morar na Europa".

    O português é minha língua materna, mas possuo domínio total do francês. Tenho um bom nível de inglês e um conhecimento passivo do espanhol. Nasci no Rio de Janeiro, contudo divido minha vida entre o Brasil e a França desde 1989. Tive também o prazer de morar seis meses na Inglaterra e dois anos e meio na Coréia do Sul

    Através desse blog gostaria de compartilhar minha paixão por línguas e culturas. Sejam bem-vindos !