• Traductions publiées

     

    Traduções publicadas

    Traductions du français vers le portugais :

    Sociologia das religiões, Jean-Paul Willaime, 215 pages, Editora Traductions publiéesUnesp, São Paulo, 2012 (photo).

    O gênero nas Ciências Sociais - releituras críticas de Max Weber a Bruno Latour, sous la directions de D. Chabaud-Rychter, V. Descoutures, A-M. Devreux e E. Varikas, co-édition Editora UNESP e l'Editora da Unb, 2014.

    O Pão e o Circo - sociologia histórica de um pluralismo político, de Paul Veyne, à paraître par l'Editora UNESP.

    Darwin e a evolução explicados a nossos netos, de Pascal Picq, à paraître par l'Editora UNESP.

    Traductions du portugais vers le français :

    Fraudes électorales au Brésil : au-dessus du bien et du mal, César Barreira, in « Usages sociaux de l'imaginaire et de la mémoire au Brésil et en France », Presse Universitaire de Lyon, colection CREA, 2001, pages 31-48.

    La colonisation du Brésil : marques de douleur et de résistance, Neyara Araújo, Revue Textures nTraductions publiées° 7 do Centre d'Etudes Méditerranéennes Ibériques et Ibéro-Américaines, Université Lumière Lyon 2, 2000, pages  21-25.

    Traductions publiéesMémoire et imaginaire du travail au Brésil, Neyara Araújo, in "Usages sociaux de l'imaginaire et de la mémoire au Brésil et en France", Presse Universitaire de Lyon, colection CREA 2001, pages 107-118.

    La textualisation de la mémoire et la (ré)invention des traditions luso-afro-brésiliennes dans l’Ubamda portugaise, Ismael Pordeus, in Usages sociaux de l'imaginaire et de la mémoire au Brésil et en France", Presse Universitaire de Lyon, colection CREA 2001, pages 121-138.